Uitgeverij Bulaaq, Oranje-Vrijstaatplein 16, 1093 NG Amsterdam   020 - 42 87 501 info@bulaaq.nl
Koerdisch-Nederlands woordenboek

Koerdisch-Nederlands woordenboek

Mahabad & Necirvan Qilori

 

Verschenen: 2002
Druk: 2e druk, 2010
Bindwijze: ingenaaid
Omvang: 365 blz.
Formaat: 17 x 22 cm
ISBN: 9789054600633
€ 35

 

Bestellen  
U kunt al onze uitgaven bij uw boekhandel bestellen of via onze website.
Onze website heeft voor de meeste titels een directe verbinding met de site van internetboekhandel bol.com.
Voor vragen over levering naar het buitenland kunt u telefonisch of per e-mail contact met ons opnemen.
Het Koerdische van dit woordenboek is het Kurmanci, de variant van het Koerdisch die in Turkije wordt gesproken. Daar heeft het parlement in 2002 een wet aangenomen die radioprogramma’s en privé-onderwijs in ‘talen die in Turkije gesproken worden’ in principe toestaat. De sprekers van het Kurmanci worden echter niet als een culturele minderheid erkend, en hun streven naar onderwijs in deze taal wordt nog steeds tegengewerkt.

Koerdisch wordt niet alleen in Turkije gesproken, maar ook in Syrië, Irak, Iran, Georgië en Azerbeidjan, en ook in de Koerdische diaspora in West-Europa. Sinds de jaren tachtig van de vorige eeuw maakt het Kurmanci hier een ware zegetocht, als medium voor literatuur, poëzie, volksverhalen en essays, en inmiddels ook op het internet.

‘Dit door de broers Qilorî vervaardigde woordenboek doorstaat de vergelijking met eerder gepubliceerde woordenboeken glansrijk. Het is niet alleen veel beter dan het weinige dat tot dusver in het Nederlands beschikbaar was, maar is voor moderne Koerdische teksten ook bruikbaarder dan de bestaande woordenboeken en woordenlijsten in het Engels, Duits, Frans en Zweeds. Voor wie Koerdisch wil leren is het een onmisbaar hulpmiddel, en omgekeerd zal het ook veel Koerden die beter Nederlands willen leren goede diensten bewijzen.’ Prof. dr. Martin van Bruinessen, Universiteit Utrecht (Arabisch, Nieuwperzisch en Turkse talen en culturen)

Mahabad B. Qilorî (1970) was tolk en vertaler, en is nu werkzaam als maatschappelijk werker, Nêçîrvan Qilorî (1971) is beëdigd tolk en vertaler, en freelance journalist voor Koerdische media.